Особенности онлайн-переговоров с иностранными партнерами

0
88

Деловые онлайн-переговоры с иностранными партнерами отличаются от традиционных – специфичны в силу технических возможностей, особенностей менталитета и традиций.

Особую важность приобретает вопрос формирования деловой доброжелательной атмосферы: особенности приема иностранных гостей, выбор варианта перевода.

В статье рассмотрены основные вопросы по организации международных онлайн-встреч, даны полезные рекомендации и советы.

Переговоры с коллегами из Англии

  • Правильно употребляйте названия страны и ее жителей — Британия, Великобритания, британцы.
  • Проявляйте уважение к законам.
  • Будьте готовы к твердой позиции при обсуждении спорных вопросов.
  • Исключите темы о частной жизни, религии и финансах, жизни королевской семьи. Если необходимо, обсудите погоду или спортивные события.
  • Английский и русский юмор – различны. Чтобы не оказаться в неловкой ситуации, примите шутку и разрядите обстановку.

Особенности онлайн-переговоров с иностранными партнерами

Переговоры с коллегами из Германии

  • Выходите на связь в точно оговоренное время.
  • Педантичность немцев известна по всему миру. Они любят аккуратность, порядок, точность.
  • Грамотно составляйте письма и диалоги;
  • Заранее готовьте план беседы и точно излагайте мысли;
  • Заявляйте о гарантиях, готовности в законном порядке оплачивать штрафные санкции.
  • При свободном общении избегайте военной темы.

Переговоры с коллегами из Китая

  • Китайцы строят бизнес на близких для себя основах – осторожности, терпении, упорстве. Не увидев подобных качеств у иностранных партнеров, они могут даже отказаться от встречи.
  • Учитывайте отношение китайцев к визитке: имеет смысл предусмотреть в кадре название компании, предметы с логотипом и т.д.
  • Сдержанно ведите себя с представительницами слабого пола.

Переговоры с партнерами из арабских стран

  • Не планируйте встречи в любом формате на выходной день (пятницу) и дни празднования Рамадана.
  • Уместно используйте в речи красивые обороты и юмор.
  • Выберете размеренный неспешный вариант общения.
  • Во время переговоров держите постоянный зрительный контакт.
  • В числе запретных тем – религия, женщины, беды и болезни.
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Секреты воспитания счастливого ребёнка: 9 советов

Планирование переговоров

При организации онлайн встреч тщательно планируют протокольную и содержательную части, отрабатывают тайминг.

На основании предварительного опроса иностранных коллег в мессенджерах и соцсетях:

  • определяют точную дату и состав участников;
  • заказывают последовательный или синхронный перевод;
  • выбирают способ связи (Zoom, Skype, Google Handgouts);
  • уточняют продолжительность, точное время начала и окончания мероприятия;
  • готовят приглашение, проекты документов, видео и фото-контент.

Что стоит сделать заранее

  • Проверить работу камеры, звук и освещение;
  • Отцентрировать изображение, установить нейтральный фон, убрать лишние предметы из кадра;
  • Подготовить одежду в деловом стиле в спокойных однотонных тонах;
  • Перед встречей открыть удобное приложение для записи важной информации;
  • Мудрые мысли, хорошие шутки и сравнения занести в шпаргалку (помогут избежать неловких пауз, особенно, при волнении).

Проведение переговоров

Главная задача сторон на переговорах в режиме онлайн – достигать соглашений, а не говорить, внимательно слушать и не перебивать, делать выводы и принимать решения.

Для успешного и плодотворного проведения встречи необходимо сформировать рабочую атмосферу:

  • отключить звук мобильных устройств, закрыть мессенджеры и вкладки в браузере;
  • сконцентрировать внимание на обсуждении вопросов и не отходить от темы;
  • поддерживать устойчивый визуальный контакт;
  • следить за культурой речи и жестами;
  • напоминать о протоколе и регламенте;
  • выключать микрофон после высказываний.

При выборе лингвиста лучше заказать последовательный перевод в агентстве с надежной репутацией.

Составление письма-благодарности по итогам переговоров

В письме-благодарности обычно указывают тему и дату мероприятия, подводят итоги, фокусируют внимание на задачах. Уместны и вопросы, и деловые предложения.

Услуги переводчиков для переговоров международного уровня в СПб

Если вы планируете переговоры с иностранными партнерами в Санкт-Петербурге, обратитесь в бюро переводов «АС».

  • Для каждого заказчика здесь подбирают профессионального специалиста-переводчика в соответствии с уровнем мероприятия.
  • Переговоры проходят с использованием современного оборудования;
  • Гарантируется качество устных и письменных переводов;
  • Действуют доступные цены.

Отправить заявку можно по электронной почте, проконсультироваться – на сайте i-translator.ru и в офисе.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь